Последнее обновление: 09:51 вторник, 4 ноября
Загрузка...
Найкращі тести
Парень из района впервые покорил Малую академию наук
Постоянная ссылка: http://newvv.net/culture/literature/197979.html
Школьник «вернул» на родину Григория Кочура

Школьник «вернул» на родину Григория Кочура

Прошлый учебный год стал особенным не только для десятиклассника Редьковской школы, что в Черниговском районе, Дмитрия Мельниченко и его учителей и наставников, но и для всего просветительского сообщества района.

Что не говорите, а победу на всеукраинском уровне районный школьник получил впервые (второе место в наивысшем, третьем, этапе Всеукраинской конкурса-защиты научно исследовательских работ учеников-членов Малой академии наук Украины).

Притом, что над темой исследования парень работал лишь год, он одержал блестящие победы на районном этапе, областном и на всеукраинском. Поэтому очевидно, что Дмитрий не только способный, но и работящий ученик.

- Моя работа называется «Черниговщина как формирующий элемент творческой биографии Григория Кочура», - рассказывает резвый парнишка, который вовсе не производит впечатления «заучки-ботана». - К сожалению, имя этого великого украинца, нашего земляка, не известно не только широкой общественности, а даже студентам. Во время работы над темой мы анкетировали первокурсников Черниговского педуниверситета, и віяснилось, что ни один из опрошенных не знает, кто такой Григорий Кочур. А он же - переводчик мирового уровня, который в совершенстве знал 26 иностранных языков, а десятью владел на уровне понимания, он является учителем практически всех наших переводчиков, его перевод на украинский Шекспировского «Гамлета», сделанный во время заключения, признан наилучшим. Именно Кочур дал возможность украинцам ознакомиться с самой древней и современной мировой литературой.

Как наблюдательный и вдумчивый человек, Дмитрий обращал внимание на тех, кто доносит к нам литературные шедевры других народов. И не мог не заинтересоваться фигурой земляка, которому в 2008-ом исполнялось 100 лет. Конечно, помогала парню и учительница зарубежной литературы Наталья Владимировна Черенько.

- В областном архиве были найдены документы, которые подтверждают рождение Кочура в селе Феськовка Менского района, и что его дед был казаком, - продолжает рассказывать Дмитрий. - Пришлось побывать там во время открытия мемориальной доски на школе, в которой учился Григорий Порфирович. Радушно встречали нас в Ирпине, в семейном музее, оказали помощь, поскольку моя работа базировалась на неопубликованных материалах архива музея, где хранятся рукописи автобиографии переводчика, в которых он вспоминает детские годы на Черниговщине.

Кроме учительницы зарубежной литературы школьнику помогала представитель Областного института последипломного педагогического образования, кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка и литературы Татьяна Павловна Чередник. Наверно, потому и удалось за короткое время выполнить большую поисково-научную работу и в соответствии с требованиями МАН её оформить. После областного этапа труд был дополнен и усовершенствован.

- Всеукраинский этап конкурса проводился в Национальном еколого-натуралистическом центре в Киеве и длился четыре дня, - говорит Дмитрий. - Впечатления незабываемые: атмосфера приветливая и доброжелательная, общение с поэтом Иваном Драчем, вкруг удивительная растительность и птицы. Нашу область представляло семеро учеников, и мы привезли шесть дипломов: один - за первое место, два - за второе, три - за третье. Кроме того, нам подарили книги.

Планы на будущее победитель ещё не построил, поскольку демонстрирует успехи во многих отраслях: достойно представлял школу в конкурсе Петра Яцика по украинскому языку, побеждал в олимпиадах по родному языку и литературе, биологии, математике, а в этом году был третьим на областной олимпиаде по экономике. Но мечтает о журналистике и юриспруденции.

В то же время пишет лирические стихотворения под настроение, помогает родителям по хозяйству, помогает воспитывать пятилетнюю сестрёнку. Его семья живёт в селе Кошевка, мама работает в городской больнице, а отец на одном из черниговских предприятий.

Вот такая жизнь: простой сельский парень приоткрыл завесу над жизнью своего земляка и сделал его ближе к людям.

Справка

Григорий Кочур - поэт, переводчик, историк и теоретик украинского художественного перевода, один из самых ярких талантов современного украинского писательства. Его жизнь - история нашей литературы. Он прошйл замалчивание, унижение, тюрьмы, ГУЛАГ. Но выстоял и продолжал писать, учить молодёжь переводческому мастерству, бороться за место украинского слова среди сокровищ художественного литературного перевода. Он был человеком энциклопедических знаний, владел почти сорока иностранными языками.

Начался его жизненный путь в селе Феськовке Менского района на Черниговщине 17 ноября 1908 года в семье крестьянина. К литературе его повернули книги Рыльского, раннего Тычины и больше всего - Николая Зерова. По окончании школы он стал студентом Киевского института народного образования, где был самым старательным и самым одарённым учеником поэта и филолога Николая Зерова, вскоре погибшего вместе с украинским возрождением.

Недолго преподавал молодой филолог украинский язык и литературу в Молдавии, в Одесской области, в Винницком пединституте, где заведовал кафедрой. В октябре 1943 года он был арестован в Полтаве органами НКВД и обвинён в украинском национализме. Вместе с женой Ириной Воронович Григория Кочура осудили к 10 годам концлагерей и 5 гадм лишения свободы и отправили на шахты в Инту (Коми АРСР). Но он не прекращал творческую деятельность: переводил, писал стихи, изучал с помощью репрессированных новые языки, в частности, эстонский, латвийский, армянский, грузинский.

При «хрущёвской оттепели» начались реабилитации, и семья Кочуров вышла на волю и добилась снятия судимости (1962 г.). По получении разрешения выехать в Украину, супруги поселились в Ирпине вблизи Киева, построило там домик с небольшим садом, и их усадьба стала оазисом для жаждущей духовного напитка украинской интеллигенции среднего поколения, которое только что вышло из неволи, и молодого, которого не успела поломать сталинская репрессивная машина. В «Ирпинском университете» собирались И.Свитлычный, В.Чорновил, В.Стус, И.Дзюба, Л.Костенко, Г.Зубченко, О.Сенюк.

В те времена такая активная деятельность не нравилась определенным службам. Кочура часто не печатали, за ним следили, подслушивали, организовывали провокации. А в 1973 году исключили из Союза писателей, фактически запретив его публикации. Тяжёло работать и переводить стихи без надежды на их выход в свет, но друзья и ученики помогали. Некоторые его переводы увидели мир под другими фамилиями, некоторые вышли анонимно.

Во времена перестройки ситуация изменилась - Григория Кочура обновили в Союзе писателей, в 1989 году он стал лауреатом премии М.Рльского, в 1995 году - Государственная премия Украины им. Тараса Шевченко (посмертно).

После смерти Григория Кочура, в 1994 году, его дети продолжают дело его жизни - поддержку развития украинской переводческой деятельности, подъём и развитие украинской культуры. В доме мастера в 1997 году открыли частный литературный музей, где собраны материалы, которые рассказывают о жизни украинских патриотов 60-70 годов ХХ века. Здесь же находится мемориальная выставка учителя Г.Кочура, выдающегося переводчика Н.Зерова, хранится бесценная библиотека, которая помогала поэту в его творческих поисках. Во Львовском университете открылась переводческая кафедра им. Г. Кочура, с помощью МФ ”Возрождение" был выдан самый полный сборник его поэтических переводов «Третий отголосок», который содержит произведения 170 авторов из 30 литератур мира - свыше 600 поэзий.



































































































































закрыть

Добавить комментарий:

Фотоновости

  Собака унюхал даже игрушечную гранату

SVOBODA.FM

Загрузка...
RedTram
Загрузка...